Об авторе метода

Автор метода — Игорь Юрьевич Шехтер, член-корреспондент Академии гуманитарных исследований, член Европейской Академии Информатизации, ректор-президент Международного Университета Шехтера в структуре ЕАИ. Профессор, научный руководитель Авторской школы Шехтера.

Участник Великой Отечественной Войны, награжден орденами и медалями. Окончил институт иностранных языков имени М.Тореза. Первые публикации — учебники французского языка для высших военных учебных заведений. Переводчик художественных произведений и научных работ с французского языка. Преподавал 26 лет в институте имени М.Тореза, выпустил несколько поколений переводчиков.

В шестидесятых-семидесятых годах был научным руководителем Центрального кабинета методов обучения иностранным языкам Минвуза СССР. В 70-х годах — заведующий кафедрой Эмоционально-смыслового обучения языкам в системе Минвуза. В 80-х годах — научный руководитель Высших курсов эмоционально-смыслового обучения при Президиуме АН СССР.

И.Ю.Шехтер — автор и научный консультант серии оригинальных учебно-художественных кинофильмов на французском, английском и немецком языках.

Автор ряда публикаций по психолингвистике, методологии и семиотике языка, автор книги «Живой язык».

На протяжении последних тридцати лет и по настоящее время под руководством И.Ю.Шехтера осуществлена подготовка около 3000 преподавателей по эмоционально-смысловой методике.

В 2001 году Центральное телевидение демонстрировало по каналу «Культура» кинофильм «Школа гуманизма», который был посвящен основам эмоционально-смыслового подхода к освоению чужого языка и этапам творческого пути его автора — И.Ю.Шехтера.

Научные работы И.Ю.Шехтера

Внимание! Вышла в свет монография И.Ю.Шехтера «Живой язык».
Книгу можно приобрести в магазине «Дом Книги» на Новом Арбате, д.8, а также в Магазине «Педкнига» ул. Б.Дмитровка, д.7/5 тел. 629-50-04

Список докладов И.Ю. Шехтера на конференциях и семинарах читать
Список основных научных трудов И.Ю. Шехтера читать

Научные статьи на русском языке:

Статья 1. Подход к обучению иностранному языку читать

Статья 2. Роль смыслообразовательных процессов при речепорождении читать

Статья 3. Эмоционально-смысловое обучение чужому языку читать

Статья 4. Необратимость онтогенеза и развитие речевой деятельности на чужом языке читать

Статья 5. О временной характеристике речевого общения и бессознательном психическом (к вопросу о порождении речи) читать

Научные статьи на английском языке:

Research 1. The Role of Sense-Expressing Processes in Speech Generation читать

Research 2. The Irreversibility of Ontogenesis and the Development of Foreign Language Speech Activity читать

Тезисы докладов на конференциях и семинарах:

Доклад 1. Онтосемиотические основы эмоционально-смыслового метода обучения чужому языку читать

Доклад 2. Процессы мышления и речи как взаимодействие динамических систем читать

Теоретические основы метода

Метод опирается на те возможности человека, которые обеспечивают его речевую деятельность независимо от знания системных особенностей языка. За основу берется положение о речевой деятельности человека, реализуемой единством процессов смыслообразования и порождения речи, а не сборкой по правилам, схемам и моделям грамматически структурированных предложений. Метод включает обучающихся в непосредственный акт общения между собой для решения жизненных задач, обусловленных динамикой общения в условиях изменяющейся действительности.

Обучение проходит в активной деятельности, отмеченной личностным смыслом, эмоционально окрашенной, в привычных для личности психологических нормах речевого поведения.

Метод исходит из того, что при говорении смысл актуализуется в готовых языковых формах, не прогнозируемых до момента речи, и, следовательно, не подвергнутых сознательному контролю говорящим. То есть мы, как правило, «не знаем», ни какими словами будем говорить, ни в каких формах будем их употреблять.

Это относится не только к говорению на родном языке, но, в равной степени, и к живой речи на иностранном языке. Сама эта возможность полагает известную независимость речепорождающих процессов от строго определенного набора заранее заготовленных слов, форм, структур и других характеристик речевых составляющих. Вербальная актуализация субъективна и выступает как одна из форм личностного бытия.

Эмоционально-смысловой метод рассматривает это положение как основу общечеловеческой характеристики устной речи. Речевой акт определяется как акт творческий, органически связанный с необратимыми во времени протекаемыми событиями. Таким образом, обеспечивается свобода личности говорящего оставаться самим собой с присущими ему показателями принятия решения (как и что сказать) в сложных условиях динамики межличностного общения.

В ходе занятий преподаватель озабочен не тем, что надо делать с чужим языком, чтобы он стал доступен человеку (именно это определяет пафос традиционной методики, в том числе и современных интенсивных методов), а тем, что надо делать с человеком, чтобы он освоил чужой язык.

Речь — не простое говорение вслух, а личное участие в той жизни, которая протекает в постоянных изменениях. Язык, являясь не просто средством общения (нет общения ради общения), а средством общения для решения жизненных задач, включается в сферу эмоционально-смысловых устремлений человека.

Подобное отношение содействует развитию чувства собственного достоинства каждого обучающегося, укрепляет его веру в свои силы, убеждает на практике в его включении в общий речевой поток, создает то радостное ощущение успешного продвижения вперед вместе с другими при овладении чужим языком, без которого язык не может выступать как средство общения. Основу творческого акта речи составляет обеспеченная возможность каждого обучаемого принимать свое, самостоятельное решение в условиях свободного выбора средств актуализации высказывания.

Порождение речи для выражения личных помыслов, а не воспроизведение и конструирование по образцам — главное отличие курса эмоционально-смыслового освоения языка от всех других подходов.

Для разрешения этой задачи разработана специальная технология проведения занятий, которая использует современные взгляды психологии и социологии, по-новому рассматривающие такие явления как память, эмпатия, воображение, творчество и др.

Подобный подход привел к новым этапам обучения, более соответствующим естественным фазам развития языковой компетенции человека. Сюда относятся: предъявление материала на уровне смысла, актуализация, импровизация, вариантность событий (этюды — в отличие от ролевой игры) и многое другое.

Созданы новые типы учебных средств и материалов — комплексный учебник, куда входят новые типы текстов, картотека для решения мыслительных задач, видео- и кинофильмы. Метод не предусматривает обучение в отдельности грамматике, лексике, фонетике и пр. в качестве аспектов языка. В нем отсутствует система упражнений и домашних заданий, нет экзаменов и зачетов, вместо них для определения динамики успешности обучения введена система тестов.

Статьи в прессе о методе Шехтера и интервью с автором

Внимание! Вышла в свет монография И.Ю.Шехтера «Живой язык».
Книгу можно приобрести в магазине «Дом Книги» на Новом Арбате, д.8., а также в магазине «Педкнига» ул. Б.Дмитровка, д.7/5 тел. 629-50-04

Список статей о методе Шехтера и его авторе 

Газета «Вечерняя Москва» — 14 апреля 2010
Имя лингвиста Игоря Шехтера знакомо тем, кто учит иностранные языки

Журнал «Иностранец» — 11 марта (№8)/2003
Игорь Шехтер: «Сапиенс Говорящий»

Журнал «Иностранец» — 28 мая (№18)/2002
Игорь Шехтер: «Язык надо не строить, а выращивать»

Журнал «Элитное Образование» — №11(41)/2002
Эмоционально-смысловой подход к освоению чужого языка

Журнал «Туризм и Образование» — №2(22)/2002
Живой язык живого человека

Журнал «Study In / Образование без границ» — сентябрь (№1)/2001
Игорь Шехтер: «Надо отказаться от понятия «иностранный язык»

Журнал «Туризм и Образование» — №4(20)/2001
Эмоционально-смысловой подход к освоению чужого языка
или «не старайтесь построить яблоко!»

Журнал «Туризм и Образование» — №2(18)/2001
Есть только один язык — человеческий

Журнал «Элитное Образование» — №12(19)/2000
Нет трудных языков

Журнал «Новый Иностранец» — №11-12/1999
Учить надо не языку, а жизни на чужом языке

Журнал «Работа, учеба, бизнес за рубежом» — декабрь (№13)/1999
Почувствуйте себя личностью

Журнал «Работа, учеба, бизнес за рубежом» — ноябрь (№12)/1999
Иностранных языков нет

Журнал «Иностранные языки и учеба за рубежом» — октябрь (№8)/1999
Интервью с И. Шехтером

Журнал «Столичное образование» — №1/1999
Метод Шехтера доступен всем

Газета «Известия» — 27 октября 1998 г.
Сегодня язык нужен миллионам

Газета «Советская Молдавия» — 19 августа 1989 г.
Статья

Газета «Правда» — 30 марта 1975 г.
Статья