Эмоционально-смысловой подход к освоению чужого языка

(Журнал «Элитное Образование» — №11(41)/2002)

 

И.Ю. Шехтер

Довольно давно стало ясно, что традиционное языковое обучение зашло в тупик. На протяжении своей жизни человек по нескольку раз заново начинает учить язык — в школе, потом в институте, в аспирантуре. Преподаватели стараются, но толку часто не бывает. Сейчас, правда, ситуацию отчасти исправляют участившиеся поездки за рубеж, личные встречи, общение. Но, во-первых, это доступно не каждому, а во-вторых, — это не принципиальное решение проблемы.

В начале 70-х годов мы пытались понять, что происходит с обучением иностранным языкам в современных условиях. Изучали и использовали разные нарождавшиеся у нас и за рубежом методики, в том числе и такие экзотические, как обучение языку во сне, ритмопедия, суггестопедия и т. д. Постепенно пришло понимание, что это не имеет непосредственного отношения к языку как таковому, как к явлению. Все эти методы были нацелены лишь на увеличение объема запоминаемых слов. Ну а дальше? Ведь язык — это не просто куча нарубленных дров.

Огромное влияние на направление поисков оказали работы наших выдающихся психологов и языковедов В. Ф. Бассина, А. Н. Леонтьева, А. Р. Лурье, Р. М. Якобсона и др., а также отечественные и зарубежные исследования в области бессознательного психического.

Речь не строится, а порождается. Очевидно, что не только сознательное, но и бессознательное психическое работает на порождение речи. И это свойственно всем людям на земле. Отсюда уже можно сделать некоторые выводы. Во-первых, знание системы не есть принципиально начальное условие владения языком. Возникает резонный вопрос: а надо ли учить языку только через систему? Между тем другого способа ни у нас, ни за рубежом нет. Но если не система, то что позволяет говорить на языке? Это и стало предметом нашего поиска.

Говорит любой человек. Человек — существо говорящее, и это снимает вопрос о способностях в принципе. Способности нужны, чтобы быть поэтом, писателем, актером, оратором — то есть пользоваться языком в сфере искусства. А для того, чтобы говорить, нужны не способности, а свободное выражение своего «я». Поэтому если кто-то никак не может овладеть другим языком, то это не потому, что он туп, а потому что плох его преподаватель со своей методикой.

Нами был разработан такой подход в преподавании чужого языка, которому было дано название эмоционально-смысловой метод освоения чужого языка.

Метод ни в коем случае не допускает бессмысленных высказываний и не загружает память мертвыми конструкциями. Произносимая фраза должна ложиться на жизненный контекст, который одинаков и для родного языка, и для чужого. И человек, ничего не знающий о принципах построения фразы, поймет ее смысл из самой ситуации — достаточно лишь владеть пониманием того, что происходит.

В процессе обучения человек должен говорить от себя, должен участвовать в динамически разворачивающейся жизни как личность. Наша задача — дать ему возможность жить на другом языке так же, как он живет на своем. Поэтому вместо общепринятого подхода, который пытается найти способы сделать что-то с иностранным языком, чтобы им было легче овладеть, мы озабочены тем, что надо сделать с человеком, чтобы он освоил чужой язык. На уроках создается обстановка нормального осмысленного поведения в условиях изменяющейся действительности. Реагируя на эти изменения, чтобы не выпасть из действительности, человек начинает говорить естественным образом, и уже этот эмоциональный опыт его сознание, его «я» воспринимает как личностный и легко «записывает» новое на подкорку.

Обучение проходит в рамках своего, т. е. родного, и чужого языков. На первом этапе освоение языка (каждый этап — 100 академических часов) обеспечивается возможность межличностных контактов и переход к чтению прессы и литературы. Основа занятий — развитие речевой инициативы. На втором этапе, уже умея говорить и читать, слушатели знакомятся с грамматикой чужого языка, нормируя свою речь. На этом этапе уже возможна языковая подготовка в интересах профессиональной деятельности. И на третьем — совершенствуются и развиваются все виды речевой деятельности. На курсы принимаются все желающие от 16 лет, в том числе с нулевым уровнем владения чужим языком. Между циклами — перерыв от 1 до 3 месяцев.

Мы разработали по своей системе 22 языка, в том числе удмуртский, ненецкий, крымско-татарский, хинди, японский и др. Это говорит о том, что методика завоевывает пространство. По нашему методу обучено более 2500 преподавателей, подготовлено несколько кандидатов наук, работа по нему идет более чем в 100 городах России, в СНГ и за рубежом.